RUNOJA DAMASKOKSESTA

THE WORLD MIRROR / SHAKE HEARTS
8.7.2017

 

Ajattelen matkustaessani Damaskokseen
että vieläkö tuo jasmiini jonka tuoksussa
kylvin joka aamu
suo minulle kukkiaan
en koskaan ajatellut sen kuolevan
tuon köyhien jasmiinin

 

 

Naisen väsyneelle kämmenelle
kaipauksen lintu rakensi
viimeisen pesänsä

 

 

Sinun vuoteellesi
pelko rakentaa juopien valtakunnan
jolla ei ole tukea

 

 

Tarkkaavaisuus käy lepäämään
sinun vaimenevan vaikerruksesi
vuoteelle
sielun kukat heräävät henkiin
ruumiin huokauksissa
avaralla kämmenelläsi

 

 

Damaskoksessa
rakkaus kärsii unettomuudesta
opetuslapset surevat
oi rakkauden profeetta, oi Jeesus
etkö olekaan lähellä
jotta voisit kuivata
jasmiinin kyyneleet
kirkot odottavat
älä jätä vertamme
ristinpuuhun

 

Runot Soliman al-Sheikh Husain, 2016-2017. Käännös arabiasta Sari Kuustola, 2017.

 

Shake heart -palstalla julkaistaan runoja kolmella kielellä. Maalaus Raed Zeno.